#78
June 15, 2008 by Filipe Franco#77
April 30, 2008 by Filipe Franco#76
April 30, 2008 by Filipe Franco#75
April 30, 2008 by Filipe Franco#74
April 30, 2008 by Filipe Franco4 Maneiras / 4 ways
March 30, 2008 by Filipe Franco#73
March 26, 2008 by Filipe FrancoScratchboard
February 12, 2008 by Filipe FrancoMais uma vez apresento os passos de uma ilustração executada na técnica de scratchboard, desde o esboço preliminar à peça final. / Once again, here is the scratchboard technique presented step-by-step, from the preliminary sketch to the final artwork.
A parte mais complicada foi conseguir as proporções correctas do rosto, já que este é um auto-retrato. Quando se desenha o próprio rosto deparamos com o problema de desviar o olhar e baixar a cabeça em direcção ao papel. Quando reposicionamos o rosto na pose que achamos ser a inicial, existem sempre pequenas alterações na posição da cabeça que inevitavelmente se revelam no esboço final. Essas alterações provocam erros nas distâncias entre os vários elementos do rosto tais como os olhos, nariz, boca e orelhas. Esses erros foram corrigidos através de uma remedição dessas mesmas distâncias. / The tricky part was to get the right proportions of the face, for this is a self-portrait. When drawing oneself there is always the problem of lowering ones face to look at the paper and then reposition it again to the initial pose. While doing this, we tend to slightly shift the pose without notice it. The result is a distortion of the proportions of the face. Those were corrected by remeasuring, by eye, the distances between some of the key features such as the eyes, nose, mouth and ears.
Depois é só transferir o contorno do esboço e executar a ilustração seguindo as regras específicas da técnica de scratchboard (ver post no arquivo de 27 de Janeiro, 2007). / After that I transfered the sketch outline and followed all the steps for the scratchboard technique (take a look at post on January 27, 2007).
Body Worlds
February 1, 2008 by Filipe Franco“Body Worlds” é uma exposição na qual é possivel observar cadaveres humanos plastinados, os seus orgãos internos e fatias transparentes do corpo humano. Os espécimens apresentados proveem do programa de doação de corpos, criado por Gunther Von Hagens em 1983. / The Body Worlds exhibition features plastinated real human specimens and its individual organs, and transparent body slices. The specimens on display stem from the body donation program that Gunther von Hagens established in 1983.
Na exposição, o visitante tem a oportunidade de entender de uma forma mais clara os mecanismos de funcionamento do corpo humano, o impacto produzido por doenças crónicas, os efeitos do consumo de tabaco e proteses para suporte motor, tais como joelhos e ancas artificiais. Eu fui ver e aproveitei para fazer uns esboços. / The exhibitions also allow visitors to see and better understand the long-term impact of diseases, the effects of tobacco consumption and the mechanics of artificial supports such as knees and hips. I went there and took the chance to draw some sketches.
#72
February 1, 2008 by Filipe FrancoAdivinha o que está dentro / Guess What’s Inside
January 27, 2008 by Filipe FrancoEste simpático exercício é muito útil para compreender o espaço físico ocupado pela maravilhosa estrutura óssea. Depois de observar um Guaxinim numa saída de campo a um Museu de História Natural, desenhei o contorno e pus-me a adivinhar como seria o esqueleto do animal em questão. Não tenho a certeza absoluta de estar correcto mas posso garantir que foi bem divertido…experimentem! / This is a nice exercise, and it’s really useful for understanding the physical space occupied by the wonderful bone structure. After observing a Raccoon in a field sketching trip at a Museum of Natural History, I draw a basic outline of that animal and then guessed how its bones might look like. Even though I’m not sure about the accuracy of my drawing, I can assure you that it was quite fun to do…why don’t you try it!
Modelo Nu #3 / Nude Drawing #3
January 26, 2008 by Filipe Franco#71
January 25, 2008 by Filipe Franco#70
January 1, 2008 by Filipe Franco#69
December 28, 2007 by Filipe FrancoSugestão de prenda de Natal 2008/ Christmas gift suggestion 2008
December 22, 2007 by Filipe FrancoPara lá das lentes de um microscópio ou telescópio, existe um universo belo e cheio de vida, desconhecido por muitos. Escondido da vista a olho nú, átomos, celulas, cristais, grãos de pólen, flocos de neve, formações de nuvens, cometas em fogo e estrelas que nascem e morrem. / Through the lens of a microscope or the shaft of a telescope exists a universe of life and beauty that is unknown to many. Hidden from the naked eye, atoms, cells, crystals, grains of pollen, snowflakes, cloud formations, searing comets and showers of stars are born, live and die.
Com introdução do astronomo e fotografo David Malin, “Heaven and Earth” proporciona-nos uma espantosa viagem através do infinito mundo da ciência, da infima particula de pó terrestre até a pontos em galáxias situadas a anos-luz. Apresentada numa sequência de escala e distância do observador, fragmentos da natureza são capturados e fotografados através de microscópios, lupas, raio-X, telescópios, satélites, e ondas de rádio. A edição é da “Phaidon”. Degustem!/ With an introduction by the well-known astronomer and photographer David Malin, Heaven And Earth charts an awe-inspiring journey through the infinite world of science. From the smallest particles on the earth’s surface to tiny dots in galaxies light years away. Presented in sequence according to scale and distance, fragments of nature are captured and photographed through microscopes, magnifying glasses, x-rays, telescopes, satellites, and radio waves. Edition by Phaidon. Enjoy!
#68
December 21, 2007 by Filipe Franco#67
December 19, 2007 by Filipe FrancoModelo Nu #2 / Nude Drawing #2
December 18, 2007 by Filipe FrancoTempo de descanço / Break time
December 17, 2007 by Filipe Franco4 “gatos pingados” numa sala, a terminar mais um dos inúmeros projectos semanais… / 4 “dudes” in a room, trying to finish one of many weekly assignments…
… e quando chega aquela vontadinha de atirar tudo pela janela fora e gritar “estou faaaarto!”, o que é que se faz para “acalmar as hostes”?… / … and when the yearn comes, to throw everything out of the window and cry out loud “I’m through with it!”, what can one do to calm oneself?…
… desenha-se um pouco mais… e porque não os parceiros de combate? / … just draw for a little longer… and why not the fellow workers?
Cada um desenhou os outros três. Eu, a Heather, a Koko e o Joe. / Each one of us draw the other three. Me, Heather, Koko, and Joe.
Clarinha #12
December 17, 2007 by Filipe FrancoCom esta ilustração, em Scratchboard, termina a “saga Clarinha”. 12 técnicas distintas, todas elas utilizadas na ilustração científica. Fi-lo para adquirir uma noção mais correcta dos vários aspectos que um mesmo espécimen pode apresentar, e perceber os diferentes tempos de execução que cada um exige. / This is the 12th version of “Clarinha”, and the final one. I did it to understand the visual differences between each technique, and how time consuming each one is.

Clarinha #11
December 2, 2007 by Filipe FrancoClarinha #10
November 25, 2007 by Filipe Franco#66
November 17, 2007 by Filipe FrancoModelo Nu #1 / Nude Drawing #1
November 5, 2007 by Filipe FrancoClarinha #9
November 5, 2007 by Filipe FrancoCor / Color
October 19, 2007 by Filipe FrancoEste outro exercício chamado “desenho em cor-real”, teve como finalidade reproduzir o mais fielmente possível a cor de um objecto, utilizando a teoria das cores complementares. / This other assignment was called “true-color drawing” and the concept was trying to capture the accurate color of an entire object, using the complementary color theory.

Luz / Light
October 18, 2007 by Filipe Franco#65
October 16, 2007 by Filipe FrancoClarinha #8
September 23, 2007 by Filipe FrancoPara esta versão da Clarinha utilizei a técnica do “coquille board”, que não é mais do que um suporte de papel texturado com um determinado tipo de grão que imita o padrão do pontilhismo (ver post no arquivo de 30 de Março, 2007). Embora não seja uma técnica indicada para trabalhos com demasiado pormenor, esta limitação pode ser ultrapassada se o trabalho for executado numa escala maior e posteriormente reduzida para cerca de 50%. Reduções maiores poderão resultar na perda de tons intermédios de cinzentos, que são obtidos pela saturação de pigmento e pressão no lápis. Para determinar qual o lápis mais indicado para esta representação, testei 3 marcas distintas de grafite. / For this representation of Clarinha I decided to use the coquille board technique. Coquille board (sometimes referred to as “stipple board”) is a textured drawing paper which produces a stipple-like pattern (take a look at post on March 30, 2007). This board is not appropriate for very fine detail. However, small details can be shown if the work is done on a large scale and afterward reduced to no less than 50% of the original. A lesser reduction could result in loss of gray value, which is achieved by both pigment saturation and hand pressure. To determine which pencil to use, I tested 3 different brands.
#64
September 16, 2007 by Filipe FrancoClarinha #7
September 9, 2007 by Filipe Franco#63
September 8, 2007 by Filipe FrancoFolhas e caules / Leaves and Stalks
September 7, 2007 by Filipe Franco
Estas são algumas das ilustrações que fiz para o Jardim Botânico de Lisboa, e irão integrar folhetos informativos sobre a classificação de folhas e caules de espécies presentes neste Jardim. Embora se observe novamente a utilização de linhas simples, a negro, elas não foram executadas com aparo e tinta-da-china. Desta vez usei o programa Adobe Illustrator CS. / I made this illustrations for the Botanical Garden in Lisbon, to be part of an informative pamphlet about the leaves and stalks of some of this Garden species. Once again I used simple black lines, but this time they were not applied with a nib and Indian ink. This time I turned to the Adobe Illustrator CS program.












































Todas as imagens apresentadas neste blog são da minha autoria, salvo indicação expressa em contrário. / All images shown on this blog are under my authorship, unless otherwise advised.